martes, 11 de diciembre de 2007

Ser otaku y no aburrirse en el intento

A lo largo de este fin de semana he podido oír esta canción durante la Reunión de Usuarios de MSX de Barcelona, y había que elegir entre un post telenostálgico con el opening original o esto. Los argumentos están de más:



Comentar que en el recuerdo escolar más remoto al que puedo remontarme me veo cambiando cromos de Mazinger-Z en el patio del parvulario. Pero hasta aquí, por favor.

lunes, 3 de diciembre de 2007

Cumplimos dos añitos!

Fue un 31 de Octubre 30 de Noviembre de hace dos años cuando me plantee dar un giro de 180 grados sexagesimales a mi vida emigrando hacia esta ciudad, a la que se ama y se odia por igual. Y comencé con este blog, que cambió su orientación radicalmente, desde el enfoque personal a la comunicación de curiosidades y bizarreces, en especial las relacionadas con Japón (a éste también se le adora o se le odia, no hay lugar a apatías).
Si el primer año fue la evolución natural de "Pepe...", inducción desde el mundo personal al universo oriental, este año ha sido el del aperturismo, la solidaridad y el hermanamiento con muchos otros blogs, pero en especial con cuatro muy especiales en estos momentos para "Pepe...".
Mención especial a "Ciudad del Viento", blog hermano pequeño de "Pepe..." y con quien me une una relación afectiva muy especial. Aún le queda mucho camino por andar, pero su evolución muestra una calidad cada vez mayor en sus contenidos. Pasos pequeños, pero seguros.
Por otro lado, mis contactos potenciales más estrechos se hallan en "Gangs of the Blog", un proyecto amable, cálido, mordaz y cachondo. Todo en uno. Las vivencias comunes se están haciendo esperar, pero prometen ser pronto verdaderas experiencias. Hagámoslas ya realidad. Huelga decir que, a pesar de su segregación, incluyo en el lote a "Culo de Hierro", un baño de ácido sulfúrico contra las convicciones más seguras, un enfoque transgresor de la supuesta realidad que nos quieren imponer. Nunca he tenido un dolor de cabeza tan consentido como cuando leo un post de el Pelao.
Por último, pero no menos importante, el toque de glamour femenino y de lucha sensible contra las injusticias cotidianas que nos hacen llegar las joyas de "Picando Puertas". Graciosas, sarcásticas, terribles, divertidas, justicieras, juerguistas. ¿Quién da más?

Quisiera acabar con algunas cifras. Según Google, en estos dos años he tenido más de 80.000 vistas de página, en la mayoría visitas que iban en busca del matiz sexual en algunas costumbres niponas, de las que este humilde y ambicioso blog está bien surtido, pero aún le queda. Espero que aquello que estábais buscando cuando vinísteis por aquí lo encontrárais. Parece ser que es así, porque el porcentaje de abandonos ha descendido desde un 91% del año pasado hasta un 67% de éste, y la permanencia en las páginas ha aumentado desde 20 segundos hasta 95 segundos de media. No está nada mal de momento.
Os aseguro que en estos últimos doce meses he intentado ser lo más curioso, riguroso y exigente con los contenidos que posteaba. Mi semántica no ha sido siempre lo más deseable, y os pido perdón por ello. Sólointento ser yo mismo y volcar mis inquietudes sobre este modesto sitio. Gracias a todos los que, día a día y viendo las estadísticas, habéis confiado en el contenido de "Pepe...", pues en algunas ocasiones me he sentido con ganas de abandonar, y me habéis dado fuerzas para seguir adelante. Una mención especial hacia mis visitantes de Sudamérica, sobre todo los de México, Perú y del Cono Sur (Argentina y Chile). Gracias por vuestro apoyo perdiendo un precioso tiempo en ver cómo desperdicio el mío.

GRACIAS A TODOS!! SIEMPRE SERÉIS BIENVENIDOS A PEPE VENTE PA MADRIZ!!


Nota: He tardado en volver a postear porque ahora no tengo Internete y estoy de vacaciones merecidas tras la visita de mi amiga Clavel. ¡Qué grande se ha quedado la habitación sin ti, maldita sea!

miércoles, 14 de noviembre de 2007

La vida con o sin frikis

Hace algunos días, alguien cercano a mi entorno laboral tuvo la fortuna de decirme esta frase: "Tú es que eres un poco friki". Me quedé pensativo, por si debía considerarlo un insulto o por el contrario un halago. Y me permití contestarle con un "friki no, más bien algo insatisfecho". Os lo digo porque no tengo tanta categoría como para denominarme friki. Ni mucho menos.
A lo largo de estos últimos años hemos convertido un concepto difuso en una palabra comodín. Parece como si decir a alguien "raro" fuera un insulto, o tememos que se vea ofendido, y parece más cool tratarle de "friki". Porque hay algunos matices. A cualquiera que sea un poco salmón en esta vida de convencionalismos, se le llama friki. Veamos unos cuantos ejemplos. Si en vez de ver jugar (perdón, ver perder) a la selección de fútbol prefieres enzarzarte en la aventura de leer un buen libro, eres un friki. Si en vez de ver vídeos por Youtube prefieres comprar una tela azul celeste (o verde lechuga) para improvisar un croma en tu casa y experimentar haciendo cortos algo psicodélicos, eres un friki. Si en vez de comprarte la PSP para piratearla, te compras la Nintendo DS para emular con ella un Spectrum o un MSX, eres un friki (*). Si en vez de seguir "Yo soy Bea" (serie mala mala mala donde las haya, y por lo tanto líder de audiencia) prefieres descargarte "Heroes" en versión original, eres un friki. Si en vez de escuchar los recopilatorios de la música que hacen en "Gran Hermano" rebuscas los álbumes algún grupo indie húngaro... ahí no eres friki, directamente eres un intelectualoide gafapastista de los que dan asquito. Y aquí no me quiero meter, que son aguas turbulentas. Otro día.
Pues a aquellos que utilizáis sin cuartel la palabra friki para denominar a diestro y siniestro, dadle una oportunidad a lo que tenéis entre oreja y oreja, y pensad. Pensad en aquel Homo Erectus que, en vez de mirar al cielo esperando a que cayera un rayo para hacerse con un poco de fuego y mantenerse con vida, se ponía a entrechocar unos pedruscos sobre unas hojas para que saltaran chispas, mientras el resto de los compañeros lo miraban como al tonto del clan ("Urgh, ¿qué has comío?"). O en aquel viejo enajenado que corría empapado y desnudo calles abajo de Siracusa al grito de "¡eureka!". O en los alquimistas locos del medievo europeo y musulmán, que plantaron la semilla de la fascinante Química actual. O aquél que se quedaba encerrado horas mirando por el telescopio que él mismo hizo, días antes de que le obligaran a retractarse de sus afirmaciones astronómicas. O del maño cabezón al que se le trató de hereje por decir que su corazón bombeaba la sangre a los pulmones y de ahí al resto del cuerpo. O del guiri chungo aquel que se dedicaba a ver caer manzanas o a descomponer algo tan uniforme como la misma luz. O de aquélla que se pasaba noches enteras jugando con la radioactividad, total para que ahora todos dispongamos de tanta y tanta energía que nos permitimos desperdiciar con descarada impunidad. O de aquél o aquélla... Sus contemporáneos los habrían tratado de "frikis". Y ahora los incluimos en el club de los forjadores de la Humanidad.
Por éstas y otras razones, opino que a los que la mayoría de la gente corriente denomina "frikis" son unos insatisfechos, algunos para los que la sociedad presente en su entorno no ofrece algo satisfactorio en alguna faceta que consideran importante, si no vital en su existencia, y desean buscar más allá. Mantener la cabeza fría y el corazón caliente son condiciones necesarias, que no suficientes, para no dejar de alcanzar tus objetivos. Eso es de Perogrullo. Y lo pude ver hace un año en la plaza de Callao, el Día del Orgullo Friki: aquello era una caricatura, un amalgama de actos que daban vergüenza ajena y de los que al verlos, pensabas: "No sé hasta dónde quiero llegar, pero ya sé hasta dónde no quiero llegar".
Eliminad a todos los frikis de la historia, y preparaos para volver a pelearos con osos cavernarios. Visto lo visto y cómo nos va, es posible que deberíamos hacerlo. Quién sabe.
(*)N.d.A: No niego que esto mismo se pueda hacer con la PSP, pero la DS tiene ese aire más juguetón, más friki.

Diga patata

Una cadena siempre disuade a un ladrón. Pero esto es una provocación hasta para alguien honrado...

jueves, 8 de noviembre de 2007

El pez gordo

A partir de hoy me enfrento al mayor reto personal desde que comencé a estudiar japonés por mi cuenta: traducir al español el MSX-Datapack de ASCII, la biblia del desarrollador del MSX. Hace menos de una hora que cruzó el umbral de mi puerta y la alegría se ha tornado miedo.

Mi colega Sapphire me informó hace unas semanas de una subasta por ebay de este pack, del que hay muy pocos ejemplares fuera de Japón (como es natural), aparte de ser algo muy especializado, incluso ya dentro del campo de la programación. Una golosina, vamos, pero de dimensiones descomunales. A veces olvido de que soy programador, y cuando me enfrento a situaciones como ésta siento cómo toda mi sangre comienza a borbotear y el resto del mundo desaparece a mi alrededor. Así que decidimos hacernos con estos librazos costara lo que costara (mentira, que nos pusimos un tope entre tres). El importe final+transporte fue poco más de 61€, cuando el pack nuevo de por sí vale 12.000Y... no ha sido muy grande la diferencia. Estos libros dejan de tener valor material con los años frente a su valor geek, que si se vuelve a hacer la subasta tras una buena promoción por los foros adecuados habría alcanzado mucho más. Eso es, yo dando ideas, qué majo soy...
Voy a abrirlo y comenzaré a asustarme de verdad, con conocimiento de causa. Pero una horita a la madrugada todos los días no me las quita nadie, a partir de mañana, para comenzar con el colosal proyecto. Todo sea por el bien de la comunidad MSX española...

domingo, 4 de noviembre de 2007

Paipan (パイパン), los mitos velludos van cayendo

ADVERTENCIA: Este post contiene información y descripciones no aptas para menores de 18 años. También incluye hábitos y descripciones con contenido erótico-pornográfico. Si eres de menor de edad, por favor cesa su lectura.

Sé que de un tiempo a esta parte me repito como las sardinas en lata con los temas eróticos o de sexualidad nipona. Pero es que ahora me he puesto a organizar los manga hentai originales que tengo por ahí para un proyecto nuevo que estoy ya llevando a cabo, y estoy aprendiendo un montón de términos nuevos. También soy consciente de que de esta forma estoy restringiendo mi abanico de lectores (niños, sed buenos y dejad de leer esto, ya mismo), pero se me antoja interesante y quiero compartirlo con aquellos de vosotros que tenéis edad para votar.
Por lo que hemos visto en un número ya importante de posts en "Pepe vente...", si existe un tema que sea controvertido y espeluznante para los occidentales respecto a Japón, éste es sin duda su comprensiva tolerancia y aceptación hacia cualquier tipo de parafilia u opción sexual distinta de las directrices por norma aceptadas en la sociedad occidental moderna y bajo la tutela de las autoridades cristianas que dominan muchas áreas de ésta última. En parte considero que es decisiva la falta de una tradición judeo-cristiana en la evolución paralela de este pueblo junto con el resto del mundo contemporáneo (al menos desde la revolución que supuso la Restauración Meiji allá por la segunda mitad del siglo XIX). La sociedad nipona ha generado, con esta supuesta libertad, un elenco de versiones del disfrute sexual tales como los hombres que desean volver a ser bebés cuando ya han cumplido los cincuenta (comen papillas y se hacen popó, no me lo invento) o las mujeres que obtienen placer fingiendo que son violadas, como ejemplo gráfico esta escena del genial filme "Lost in translation":



Muchas veces nos hemos referido en este, vuestro sitio, a temas como el autobukkake, los onakura, las revistas de baitos eróticos, el desnudo con delantal, el vello púbico... Y tantos otros que irán apareciendo, pues el final del filón no se dislumbra.
Es precisamente del último mencionado del que trataremos en este post, o de su antónimo directo. Porque paipan (パイパン) hace referencia precisamente a la ausencia de vello púbico y genital, principalmente en las mujeres. Y porque cada vez se está poniendo más de moda la depilación del sexo entre las mujeres japonesas. Las modas ocidentales se están trasladando por todas partes, y permitidme aportar mi opinión diciendo que es una pena.
Lo que me resulta más curioso es la etimología de la palabra: paipan proviene del endurecimiento de la pronunciación del término chino "baiban" (白板, literalmente "tabla blanca"), que define la pieza del mahjong sin ningún dibujo, el "dragón blanco". Con la propagación del juego por toda Asia, el término se aplicó en Japón a los pubis despejados.
Y decía lo de que me parece una pena porque ya me había acostumbrado. La raza japonesa es parca en el crecimiento de vello, y tradicionalmente la mujeres han procedido a cultivar un cuerpo limpio y diáfano, depilando las zonas comunes como las piernas o las axilas... pero respetando las zonas genitales. En los tiempos que corren, no me parece feo un recorte bien conseguido, más bien al contrario lo encuentro más curioso y aseado que un pubis afeitado del todo, quizá porque lo primero es más difícil de conseguir y mantener que lo segundo. Esta moda, que se ha extendido como dogma de estética en Occidente desde hace unos pocos años, se está también popularizando en Japón. Los mitos velludos van cayendo poco a poco.
Por razones también de pseudo-homonimia, le dedico este post a mi compañero cibernético el Pelao.

martes, 30 de octubre de 2007

Paizuri (パイズリ), las cubanas de toda la vida



ADVERTENCIA: Este post contiene información y descripciones no aptas para menores de 18 años. También incluye hábitos y descripciones con contenido erótico-pornográfico. Si eres de menor de edad, por favor cesa su lectura.

Muchos de los que han estado una temporada en Japón o se relacionan con hombres japoneses a menudo saben de la obsesión de estos últimos por los pechos grandes. Siempre se acostumbra a desear los bienes más escasos (origen de la economía) o aquellos en los que haya mayor dificultad para su obtención y disfrute, y por lo común la naturaleza dota a la menuda mujer japonesa estándar de unos senos acordes con su estatura. Os respaldo este argumento con el enorme volumen de fotos que que se puede encontrar de sites japoneses con fotografías de un simple escote o donde se puede dislumbrar un simple pezón o, peor aún, la forma de uno tras la ropa. Anuncios como el de abajo están por cualquier parte en barrios como Akihabara. Enfermos... Dicen mis amigos que se me van los ojos tras cualquier escote (no llego al nivel del terror de los cocos), pero ir a Japón es un sufrir, tanto por la falta de escotes como de materia prima para llenarlos.
Por esta misma razón, cuando una mujer de esta nacionalidad goza de unas tetas modelo Dolly Parton se convierte en alguien muy popular. Ya puede ser fea, tener celulitis, los dientes torcidos o las piernas tan separadas que le quepa "la Gran Bertha" entre ellas: un enjambre de nipones sicalípticos fantasearán con ejecutar cualquier tipo de prácticas a dúo con semejantes compañeras de juego. Principalmente, lo que se conoce como paizuri (パイズリ).
Paizuri se compone de pai ( teta, como oppai おっぱい) y zuri (acción y efecto del verbo suru 擦る, frotar), y como ya os podéis haber imaginado es la práctica sexual de frotar el miembro viril rodeado de los pechos de la compañera de juegos, y si la longitud del pene y capacidad contorsionista de la susodicha dan para ello, se puede acompañar de una felación o de estimulación lingual, hasta bukkakearla. Vamos, lo que se conoce en España como una paja cubana de toda la vida.
De la misma forma que las extremo orientales de senos turgentes es algo difícil de encontrar, los japoneses no disponen de una longitud media del miembro como para ir tirando cohetes. Así que la práctica de un paizuri en condiciones como Buda exige se vuelve un lujo del que la mayoría de los japoneses han disfrutado frente al televisor y una caja de pañuelos de papel. Porca miseria.
Curiosamente, entre los franceses, canadienses y los italianos se conoce como una paja española o española a secas, algo que he descubierto hoy. Los británicos lo llaman paja francesa. Y los chilenos lo llaman paja rusa. ¿Qué pais proclamará su autoría? ¿Habrá disputas tales como las del descubrimiento del Nuevo Mundo?

También te puede interesar:

viernes, 26 de octubre de 2007

El tsun (ツーン)

Si pensáis en gastronomía japonesa, como disparado por un gatillo os viene a la cabeza el concepto de sushi. A mí no, yo acostumbro a recordar la primera vez que probé el wasabi (el de verdad, hon-wasabi 本山葵, no el de rábano), y me vino el tsun. Fue toda una experiencia que persigo repetir cada vez que voy a un restaurante que sirven sushi.
Al wasabi lo categorizan como si fuera una "mostaza" a la japonesa, pero es algo distinto. El que yo he probado no está tan licuado como la mostaza, y por supuesto era más fuerte. El wasabi no pica exactamente, más bien "penetra" con fuerza hacia arriba, hacia las sienes, como cuando bebes una bebida carbonatada de golpe y el gas no sabe por dónde escapar, yendo a parar un torrente de dióxido ascendente por las fosas nasales hasta las pituitarias, donde dependiendo de la fuerza acostumbra a provocar el lagrimeo. Eso es lo que en Japón conocen como "tsun", onomatopeya de la ascensión de la fuerte fragancia del wasabi al ingerir sushi.
Acostumbro a disolver más wasabi de la cuenta sobre la salsa de soja, pero en muchas ocasiones los mismos nigiris llevan bastante wasabi, provocando inmediatamente un tsun tremendo, acompañado de lagrimeo y mi visible regocijo por haber conseguido combinar el sabor y la textura de un sushi bien nigitteado con el efecto tsuneador de este aderezo.
Es una pena que la producción de wasabi en Japón se halle en visible decremento, ya que poca gente sigue dispuesta a su cultivo y recolección (requiere de unas condiciones muy especiales de pureza del agua, temperatura y altitud), con lo que se tiene que importar de China, o recurrir al wasabi de rábano picante. Un wasabi más barato y de peor calidad.

sábado, 20 de octubre de 2007

Última hora: estrella del JPop arrestada por robar cable

Goto Yuuki(後藤 祐樹), la mitad del dúo Pop "EE Jump" y hermano de la famosísima cantante japonesa Goto Maki (後藤真希), ha sido arrestado hace unas horas por ser sospechoso del robo de unos 80 rollos de cable de cobre en una obra, valorado en un millón de yenes (algo más de 6.000 euros al cambio actual). Aquí está la noticia de donde lo he leído (en japonés).

Goto Yuuki, de 21 años, es muy conocido en Japón por haber formado parte del proyecto EE Jump junto con la cantante coreana Sonim (la que iba ataviada tan sólo con un delantal tapando las vergüenzas, el post relacionado aquí) y producido por Tsunku, el artífice del éxito real de las Morning Musume y del mundo Hello!Project. Aparte, es el hermano de la aún mucho más conocida Goto Maki (Gomaki), anterior integrante de las Morning Musume y ahora artista en solitario.
Hace menos de un mes os había mostrado un post que incluye un clip de EE Jump!, pero aprovecho la ocasión para incrustar otro más en vuestros castigados cerebritos: イキナリズム! (Ikina Rhythm!, "Ritmo de sopetón")


Fijaos que este clip se hizo en vísperas de que se iniciara el Mundial de Fútbol de Korea-Japón, un intento de estrechar lazos entre ambas naciones históricamente enfrentadas y en la actualidad con las relaciones un poco tensas.

Diga patata

Todos sabemos que Superman es Clark Kent, Batman es Bruce Wayne, Spiderman es Peter Parker... Pero, ¿quién es Ultraman? Pepe, vente pa Madriz, destruyendo mitos...

viernes, 19 de octubre de 2007

Ser otaku y no aburrirse en el intento

¿Os acordáis de la segunda foto de la serie, que levantó tanta polémica? Pues aquí va una similar:

Los que seáis un poco jugones (yo no, pero soy portador de anticuerpos), habréis reconocido a la sexy Mai Shiranui de The King of Fighters, emulado en el chungo de enmedio y sus amigas recolgonas. Pero el personaje no tiene barba de tres días, en serio. Podéis ver el parecido en esta figura de estas tan populares entre los otakus.

miércoles, 17 de octubre de 2007

Carteles japos wapos

Éste lo estaba reservando. Es un chiste malo con un juego de palabras, pero os lo paso a explicar porque yo hice una vez algo similar con mi amiga Clavel (por cierto, ¡en breve visitará España!).

Este cartel se corresponde con el Kachimai Hanabi Taikai (勝毎花火大会), un fabuloso castillo de fuegos artificiales que se celebra anualmente el 13 de agosto en la prefectura de Hokkaido (北海道, el camino al mar del norte, la agreste isla boreal).





En el texto de la derecha reza:

はなび (hanabi)

La palabra hanabi (花火, はなび) significa fuegos artificiales. Se compone de hana (花, はな) que significa "flor" o "inflorescencia", y hi (火、ひ), que es "fuego" y al juntarse con el otro kanji suaviza su sonido de "hi" a "bi". Suena bastante poético, algo así como "flores de fuego". Pero la gracia está en que "hana" también puede ser nariz (鼻), con lo que en este caso sería "nariz de fuego", y de ahí la tontería del poster.

Con mi amiga Clavel yo hice una chorrada parecida cuando, bañándonos en las Fuentes del Algar, cogí unas flores de adelfa que se llevaba la corriente del agua, me las puse en las narinas y dije "hanamizu". Mizu (水) significa "agua", diciendo algo así como "flor de agua". Pero es que "hanamizu" (鼻水) también significa "mocos", de esos tan licuados que te gotean al resfriarte (a los resecos más chungos se les dice hanakuso 鼻糞, literalmente "mierda de nariz"). Doble juego de palabras, en este caso, ya que la paronomasia se realiza en los dos componentes de la palabra.

martes, 16 de octubre de 2007

Proyecto Muchachada Nui (2)

Perdón porque hace una semana que no aparezco. Estos últimos días estoy un poco agobiado, entre trabajo, un pequeño curso al que asisto y proyectos que me llevo encima. "Tienes iniciativa" me dicen algunos, "te aburres mucho" dicen otros, "masoca profundo de nacimiento" digo yo.

Uno de estos proyectitos es una videoteca del programa "Muchachada Nui", que como lo emiten bastante tarde (o cuando lo echan estoy tan baldado) lo tengo que ver por Internet. Así que hice un pequeño blog donde ordeno los vídeos que la misma Televisión Española u otros fans suben a Youtube. Así lo veo fácilmente por secciones o programas.
Modjo el bollicao caducao me preguntó que "pa qué otra web de muchachada"... Pues sí, es absurdo, habiendo ya varias. Por una parte, esta web es más sencilla: se accede con un clic a cualquier vídeo o sección o programa ya emitido. No hay que pasar por registros, ni foros, ni nada por el estilo. Por otro lado, me hacía ilusión tener más movidas en Blogger, aparte de "Pepe vente...", que en breve celebrará su segundo cumpleaños, con casi 80.000 visitas. Pero lo más importante de todo es que así me hago unas perrillas, incluyendo una inútil publicidad que nadie nunca clicará.
Bueno, si os aburrís y tenéis tiempo, pasaos por mi nueva videoteca de Muchachada Nui.

domingo, 7 de octubre de 2007

Las bestias de Baudolino

Uno de los campos de la cultura popular más apasionantes y característicos es la mitología, concretamente los bestiarios: los compendios de criaturas resultado de la mezcolanza de otras o con hombres, razas y pueblos extraños con características mágicas, seguramente forjadas por las voces de los ancianos en historias inventadas alrededor de un fuego de noches estrelladas.
Estos últimos días he abandonado temporalmente mi lectura de Densha Otoko para regresar a "Baudolino", de Umberto Eco, donde cuenta las fantásticas aventuras inventadas de un muchacho italiano convertido en hijo adoptivo del rey Federico I Barbarroja en la época de las Cruzadas, haciendo una sátira divertidísima de la época que se caracteriza por los Libros de Caballería. Si no conocéis esta novela, os recomiendo su lectura. Pero si tenéis la firme intención de iniciar en breve su lectura, no sigáis leyendo. No voy a hacer ningún spoil, pero os puedo quitar la gracia de algunos capítulos.

En la búsqueda del legendario reino del Preste Juan, Baudolino llega a Pndapetzim, principal ciudad que protegía la entrada a estos territorios. En este lugar habitaban en extraña convivencia una serie de razas fabulosas, cuya representación aún podemos encontrar en los grabados de libros de la baja edad media y en los capiteles de muchas iglesias, catedrales y monasterios de la vieja Europa. Me gustaría haceros una pequeña descripción de algunos de estos seres mitológicos:
  • Esciápodos (literalmente "Sombra-pie") son un pueblo con una única extremidad inferior, con una rodilla rígida y un pie enorme. Los genitales se hallaban detrás de la pierna, y para descansar acostumbraban a tumbarse sobre el suelo y estirar su única pierna por encima de la cabeza para darse sombra. Curiosamente, aunque tenían un único pie, se movían a una velocidad increible. Los esciápodos de Pndapetzim profesan la fe arriana, que niega la naturaleza divina de Jesús.
  • Blemias: este pueblo era acefálico, presentando los ojos cerca de los hombros, y la nariz y la boca en el centro del pecho. Es posible que este mito surgiera del pueblo de los blemios, guerreros nubios que empleaban unos escudos tan amplios que tan sólo permitían ver los miembros, y de lejos podría haberse confundido con criaturas sin cabeza. Los blemias de los que nos habla Baudolino son fantasiastas, de la creencia de que Jesús no había sido nunca carnal, sino algo fantasmal, sólo espíritu.
  • Panocios o panotti (literalmente "todo orejas"): son casi exactamente iguales a un humano normal, con la excepción de la amplitud de sus pabellones auditivos, tan grandes que se podían cubrir con ellos (de hecho, las mujeres se tapaban el pecho y el sexo con las orejas). El pueblo panocio de Pndapetzim creían que el Espíritu Santo sólo procedía de Dios Padre, y es anterior al Hijo. En la guerra contra los hunos blancos, intentaron utilizar a los panocios como una suerte de "fuerza aérea".
  • Gigantes: son los equivalentes de los cíclopes griegos. Al igual que ellos, superan con creces la estatura normal (entre dos o tres metros) y sólo presentan un ojo en el centro de la frente. De aspecto desgreñado y descuidado, se dedicaban principalmente a la ganadería. Los gigantes son artiotiritas, que pensaban que Jesús hizo la comunión con pan y queso.
  • Pigmeos: como el pueblo pigmeo real que habita en el corazón de África, los pigmeos de Pndapetzim son individuos de estatura baja y piel muy oscura, con un taparrabos de paja y un arco con el que eran muy diestros. Siempre se hallaban en guerra con las grullas, y tenían un pensamiento religioso opuesto al de los panocios: pensaban que el Espíritu Santo sólo procedía del Hijo y no del Padre.
  • Poncios: la raza de los poncios tenía las rodillas rígidas y el pie terminado en un casco, como los caballos. Además, el sexo se hallaba en el pecho, tanto en hombres como en mujeres (no obstante éstas lo ocultaban con una pieza de ropa). Eran grandes pastores, con rebaños de cabras con seis cuernos. El pene de los poncios tenía unas características similares a la de las antenas de los insectos, de gran sesibilidad a cambios de temperatura o del viento.
A lo largo del libro se habla de muchas más criaturas fantásticas, y si ponéis atención a algún mapa medieval o de principios de la edad moderna, veréis que se ilustran a menudo con las criaturas que se creía que habitaban en zonas muy poco o nada exploradas por aquel entonces. ¡Cuán enorme y creativa es la imaginación humana! Os recomiendo la lectura de este libro: es una crítica muy jocosa de la vida medieval y de la futilidad de las discusiones teológicas, así como dela credulidad y la falta de espíritu crítico de aquel espacio de nuestra historia universal, fácil de leer y muy entretenido.

viernes, 5 de octubre de 2007

La cámara de la Game Boy y muchas otras cosas más

Hace escasas semanas una asociación de afectados por una enfermedad de la que no recuerdo bien el nombre (creo que era leucodistrofia o algo así) montaron una mesa-rastrillo benéfica en la galería que comunica el metro y cercanías en Nuevos Ministerios. Siempre que pasaba me sentía a atraído por el contenido de ciertas cajas: DVD's, comics antiguos, figuras viejas... Estas cosas siempre me han seducido: cuando voy al Rastro me siento como un niño pobre frente al escaparate de caramelos. Pero como siempre voy corriendo a todas partes, siempre pasaba de largo con los dientes idem. Como la caducidad de estos pequeños y atractivos eventos es temprana, me propuse de firme una tarde parar a hacer un breve scanning del muestrario.
Y allí estaba ella, entre montones de baratijas de bisutería y figuras pseudo-Lladró, amarilla, algo rayada de display y con los pegotitos de roña incrustados por las ranuras, típicas de la edad. Relegada al olvido y a un precio irrisorio, una Game Boy de las primeras, de las de allá por el 1989, de las que tenían mis amigos hijos únicos consentidos o de padres divorciados, de las que presumían cuando yo recibía calcetines el día de Reyes. Aquello fue un reflejo, amor a primera vista.
Despues de la garantía de la señorita de detrás de la mesa de que funcionaba (insistí en ello por si veía algún atisbo de picardía o engaño en sus ojos), la adopté. Porque el precio era tan ridículo como para decir que la compré. Aparte, estos aparatos son tan simpáticos que parece que tienen alma propia, y considerar que la compras suena vil e inhumano. Efectivamente, el nuevo invitado a mi historia personal funciona bien, aunque tiene dos lineas enteras de la matriz de puntos desactivados (dos rayas vacías en la parte superior) y el botón derecho de la cruz está un poco perjudicado al tacto. Se puede pasar por alto.
Aunque yo haya salido beneficiado en el hecho, es una pena que estas pequeñas joyas de la tecnología fueran tan menospreciadas por el público occidental. Poca gente conoce el verdadero potencial de una Game Boy, y la gente se piensa que les engaño cuando digo que mi sempai Ale da conciertos con dos Game Boy (y hasta ya tiene grabados varios álbumes), o que se puede hacer verdaderas virguerías musicales con ella. O mi última adquisición vía eBay: una cámara para la Game Boy, con la que puedes hacer desde fotografías superjachondas a cuatro tonos de grises (pixelart total) hasta distorsiones que poca envidia le tienen al Photobooth de los Mac, considerando su tamaño y potencia. Aparte de muchas otras cosas...
Es una verdadera lástima que no tenga el cable para pasar las fotos al PC, e intentar hacerle una foto a la foto es inútil, porque la pantalla de la Game Boy brilla, y no os las puedo enseñar. El siguiente objetivo está claro: conseguir el cable. Sé que hay, aparte de la cámara, una impresora para imprimirlas a papel térmico, pero de momento no la voy a buscar. Me conformo con el cable.
Tan sólo hace dos años que me considero un fan de Nintendo (sin llegar al frikismo, ojo, que mi criterio y juicio se mantienen de momento templados), y estoy en ese punto muerto en el que, desde una parte, la gente normal (por no usar otros epítetos como corriente, vulgar u ordinaria) se aparta de tí porque te ve un poco raro (ni que fuera una enfermedad contagiosa), y desde la otra, los muy fans (o como se diría en Japón, otakus de Nintendo) te desprecian por tu pimpollez, tu falta de conocimientos y de experiencia en el mundaco éste. Así que me siento un poco como un intruso sin ganas de ser profeta pero sí de abrir mentes, como el de fuera que defiende la tierra extraña.

jueves, 27 de septiembre de 2007

Ser otaku y no aburrirse en el intento

Hay algunos que no saben lo que es el sentido del ridículo:


¿De qué va este pollo? Pues creo que es un seguidor de "Ultimate Hentai Kamen" (究極!!変態仮面), un superhéroe pervertido. Un adolescente normal (cuya madre trabaja como dominatrix de un club SM) que consigue sus poderes cuando se pone todo burranco olisqueando unas bragas usadas. ¿Por qué los pervertidos siempre tienen que ser unos marginados y antihéroes? ¡Basta ya! ¡Vivan las feromonas como sustancias dopantes!


Que yo sepa no ha llegado aún por estas longitudes, y creo que tardará en hacerlo. Pero Limewire es maravilloso...

miércoles, 26 de septiembre de 2007

Carteles Japos Wapos

Esta vez vamos con un doble sentido, quizá perseguido, quizá no:

立ち読みしたら
かんちょうしますよ。

¿Os acordáis de lo que era el tachiyomi? Bueno, pues era aquello a lo que eran tan aficionados en Japón, que consiste en confundir los quioscos y librerías por bibliotecas, y pasarte el día leyendo de balde (tachiyomi 立ち読み literalmente es "leer de pie"). Por eso lo mencionamos en otra edición de "Carteles japos wapos". En esta ocasión, el letrero advierte las acciones que se llevarán a cabo en el caso de sorprender a alguien realizando esta mezquina costumbre. Pero no lo deja muy claro...

Bueno, pasemos a la traducción de lo que creo que se pretendía decir:

"Si alguien hiciera tachiyomi, se avisará a las autoridades"

Ciertamente, かんちょう (kanchoo) significa "autoridades", pero el verbo "avisar" no aparece por ningún lado. Así que, si somos estrictos en la traducción, lo que en realidad pone en el letrero es:

"Si alguien hiciera tachiyomi, se le practicará un enema"

Si es que estos equívocos hacen la vida más salada! De igual forma, かんちょう (kanchoo) también significa "enema", y esta vez el verbo sí se corresponde: かんちょうします (kanchoo shimasu) es "hacer un enema".

La pregunta final es... ¿a qué conviene temerle más si te pillan tachiyomeando? ¿A un librero corriendo detrás tuyo con una pera de agua, o a un policía japonés? ¿Y las dos cosas juntas? Ayayay, creo que no se me ocurrirá abrir un libro sin comprarlo antes...

viernes, 21 de septiembre de 2007

Relevo a la estación de la contemplación

El verano se acaba... y yo que me alegro. Este fin de semana entrará mi periodo del año favorito: las temperaturas se suavizan, los señores meteoros nos amenazarán con alguna precipitación y la naturaleza mostrará su lado más efímero con combinaciones de verde, amarillo y ocre, precipitando poco a poco hasta el suelo. ¿A quién no le puede gustar el otoño?
Con la proximidad de octubre, mi universo personal siempre busca un momento de tranquilidad, de recuperación tras unos meses en los que hasta pensar se vuelve difícil y confuso. En verano mi capacidad de concentración cae en picado, y se nota en todas las facetas de la vida diaria: en mis relaciones personales, en el rendimiento laboral, en mis proyectos a corto plazo... Todo es caótico, desordenado, forzado, sin inspiración. Aunque, todo sea dicho, aquí en la capi la marca del estío-hastío (mierda, esto es estilo pelaoano total) no es tan profunda como en Benidorm, con su humedad costera, bochorno irrespirable y masificación de mandriles de fiambrera, macarras de tatuaje insultante, guiris de sandalia de chino "todo a 100" y calcetines blancos o chulos de piscina empadados de pachuli y cruz de Caravaca tamaño XXL enmarcado en un pecho hirsuto.
Y el otoño es suave, tibio, amable en el trato. Cada soplo de aire fresco, cada nube perdida, cada gota tímida... me trae un mensaje. Los parques, vacíos de cuerpos y llenos de ánimas, silencios tan rotundos que satura mis oídos, tanto que invita a permanecer quieto, no andar por miedo a romperlo, y zambullirte en él para dejar de ser un visitante e integrarte. Donguri, mi roble japonés nacido en Madrid hace ya año y medio, me está gritando todos los días con su verde tornando amarillo, que empieza a tener sueño y quiere desnudarse. Se despide a su manera del estrés y los rayos despiadados. El año que viene, unos cuantos centímetros más.
Para decir "hasta otra" al veranito que se larga a la francesa, he elegido dos clips de JMusic que se antojan adecuados para una despedida. Son veraniegos, pero a su manera, mezclando estilos: eso me gusta, melodías que compaginen tres o cuatro estilos en uno, como el archiconocido "Bohemian Rapsody" de Queen. Uno de los clips ya tiene unos pocos años, de EE Jump (la coreana Sonin [la del hadaka epuron!] y Yuki, el hermanito pequeño de Goto Maki, una de las Morning Musume más conocidas). El otro es de este año, de MINMI, una cantante de HipHop-Soul que concretamente en este clip sale de fondo a modo "vídeo de mis vacas por Trinidad y Tobago", porque estaba embarazada y la sustituyen por una modelo amiga suya haciendo un karaoke virtual con su canción. Qué originales.

EE JUMP: おっととっと夏だぜ!! (Ottototto natsu dazé!!, "¡Llegó el verano!")



Cuando la escuché la primera vez me molaron mucho esos cambiazos de ritmo, y las paranoias que dicen. Un día os pongo la letra. Lástima que el vídeo no tenga mejor calidad, porque hay detalles cachondones.


MINMI: シャナナ☆ (Shanana☆)



El estilo que destila uchina "hai! hai! hai! hai!" mezclado con un ritmo samba. Vamos, como si fueran "The Boom!" o "Los diamantes" (sempai, qué envidia me das por haberlos podido ver). Que éstos dos también se las traen y los colocaré fijo en breve.

jueves, 20 de septiembre de 2007

Disculpad las faltas de ortografía

He estado repasando antiguos posts y comentarios... y debo pedir perdón, ¡por la enorme cantidad de faltas de ortografía que cometo! Por favor, si algo clama al cielo, avisadme. Nuestra lengua es una de las más ricas y complicadas del mundo, ¿qué derecho tengo yo a mutilarla?
A modo de disculpa, os adjunto este vídeo ilustrativo. ¡Buen pre-fin de semana!


martes, 18 de septiembre de 2007

Letra, transcripción y traducción del soramimi Moskau

Tal y como os prometí en el post anterior, ahí va una parte (todo se puede hacer demasiado pesado), y os pongo de nuevo el vídeo para que podáis seguir el soramimi a modo de karaoke:




もすかう  塩分手生えるんすか 爪を そっとポイ  帰りなさい
[moskau] [enbun te haerunska] [tsume wo sotto poi] [kaerinasai]
[Moskau] [la sal hace crecer manos?] [las uñas p'afuera!] [vuelve a tu casa]

もすかう ゴスペル許せへん 出川散歩いや変  いんげん崇拝
[moskau] [gospel yurusehen] [Degawa sanpo iya hen] [ingen suuhai]
[Moskau] [No permitiré el Gospel!] [Arg, Degawa(*) de paseo, qué chungo] [adoración al haba]

お酒 へっへっ 変な事件さ (へい!へい!) わたしゃ はっはっ 春です (は!は!)
[osake he he] [henna jikensa] (hei! hei!) [watasha ha ha] [haru desu] (ha! ha!)
[¡Sake! he he] [una situación rara] [¿Yo? ha ha] [Es primavera]
回りSTEP!STEP!  A4 100円な (へい!へい!)
[mawari STEP STEP] [efor hyakuenna] (he! he!)
[da vueltas STEP STEP] [un A4 son 100 yens]
おっさんボートで へーこらほー (HEY! HEY! HEY! HEY!)
[ossan booto de hee kora hoo]
[un tipejo en bote hey ¡cuidado tú! hoo]

もすかうもすかう  夢見るアンディさん
[moskau moskau] [yumemiru Andy-san]
[Moskau Moskau] [Andy está soñando]
おっさんですか シャアですか? おっほっほっほっほ へい!
[ossan desuka Shaa desuka] [ o ho ho ho ho ho hei!]
[¿es un tipejo? ¿Es Char?] [o jo jo jo jo hey!]
息子息子  大事な一寸法師 なくしたりしたら大変よ あっはっはっはっは ヘイ!
[musko musko] [daijina chotto boushi nakushiratishitara taihenyo][ a ha ha ha ha hei!]
[hijo hijo] [Si te convirtieras por un momento en un importante monje sería la leche] [a ja ja ja ja hey!]

もすかう もすかう  指先カーリーや
[moskau moskau] [yubisaki KAARII ya]
[Moskau Moskau] [Las huellas digitales rizadas!]
便所戦争決戦だ おっほっほっほっほ ヘイ!
[benjo sensoo kessenda] [ o ho ho ho ho hei!]
[Es la batalla definitiva de la guerra del váter] [o jo jo jo jo hey!]

....y sigue...
Espero que de esta forma ya os quede claro lo que significa el soramimi. Si alguien lo pidiera, lo podría entero. Pero creo que tampoco hace falta.
Aclaraciones:
(*) Tetsuro Degawa es un cómico muy popular en Japón, aparece de vez en cuando por televisión.
(**)Char Aznable es un personaje de la serie Gundam, el Cometa Rojo.

lunes, 17 de septiembre de 2007

Moskau, el soramimi, Los Simpsons y el anuncio de Renault

Hace unos instantes he oído la melodía de un anuncio que emitían por televisión, y la música me sonaba una barbaridad. Me he girado y resultaba ser el spot que promociona el nuevo vehículo de la casa Renault, el "Renault Eco2". No tengo mayor interés en las motivaciones de marketing de la automovilística francesa, pero sí en la melodía de la canción del anuncio. De hecho, el montaje del anuncio de por sí y la letra de la canción me parecen patéticos:




A Modjo el spot le recordó a la secuencia de "Los Simpsons" del episodio de "Los canteros" (aquella parodia de las logias masónicas) cuando, instantes antes que Homer profanara el sagrado escrito de aquella sociedad, todos juntos cantaban y agitaban sus jarras de cerveza, alabando sus logros por el bien de la Humanidad:



La verdad es que el ritmo de la canción guarda cierto parecido, y la recreación del momento se podría interpretar como... bueno, la verdad es que no creo que se parezca en nada, pero aprovecho para mandar desde aquí un saludo a mi plagiador personal más admirado. Sigue quemando blogs, que abundan como la mala hierba y hay que purificar las redes sociales. El mío empezaré a forrarlo con amianto.
La canción original es "Moskau", de "Dschinghis Khan", un grupo alemán que se creó en 1979 para competir en Eurovisión, que aunque parezcan muy originales podréis ver ciertos parecidos con "Boney M". No voy a extenderme más sobre el tema porque para eso está la Wikipedia, a riesgo de que lo que cite sea fiable o no. El clip es el siguiente (reconstrucción de Victor Mendoza, agradecidos desde "Pepe vente..."):




Su performance se nos puede antojar pueril y cutrona para los tiempos que corren, pero la transición entre los 70 y los 80 fue muy dura, debemos comprenderlo y tener paciencia. Recordad que, cuando tiernos infantes, a todos nos parecían geniales "El Equipo A" y "El coche fantástico". Vedlos ahora si tenéis lo que hay que tener, valientes.
Ahora viene lo bueno: a mí me gusta tanto Eurovisión como una cerilla encendida acercándose peligrosamente a mis genitales (no, no me gusta nada... enfermos, que sois unos enfermos). ¿Y cómo lo conozco? Gracias a... Sí, lo habéis adivinado, los japoneses. Hace un par de añitos se publicó por pya.cc (una web japonesa de fotos, bastante friki) una animación flash con un soramimi de esta canción (¿qué es un soramimi?). Aquí os lo incluyo en versión subida por Youtube por si no sois capaces de ver el flash del enlace anterior.



Este soramimi tuvo una popularidad tan grande como el de "Dragostea Din Tei" de Numa Neko, del que se editó un CD y todo (me enorgullezco de poseer un ejemplar)... pero éste es otro para extenderse con otro post.
En el próximo post os prometo que pondré la letra completa del soramimi y su significado. Que si no se hace muy largo éste. Palabrita.

viernes, 14 de septiembre de 2007

Chris Crocker, el nuevo monstruo de Youtube

Poner tus videos en Youtube tiene un peligro, y es que la gente no tiene compasión de nadie. Si te pones tú sólo en ridículo, prepárate a recibir por todas partes. Por ejemplo, como pasó con el niño alemán que le daba la del pulpo al teclado. O el gordito simpático Numa Numa que hacía el playback de "Dragostea Din Tei". O el que graba un año de su vida en fotos, eso sí que es aburrirse...
Tenemos a un nuevo payaso para el circo: Chris Crocker, un... si es que no sé cómo definirlo sin que nadie se sienta ofendido!! Bueno, diré que hasta que no vi más vídeos no me dí cuenta que pertenecía al género de los del chorizo colgando. A este individuo no se le ocurrió otra cosa que lloriquear defendiendo la pésima y vergonzante actuación de Britney Spears en los recientes premios MTV. Lo de menos es que se le entienda:



Pues han tardado muy poco en parodiarle. Sí, se va a hacer famoso. Y esta vez "Pepe vente..." no se entera el último, ale.

El renacer de los barcos negros

Un comentario del sempai Ale al post anterior haciendo referencia a un artículo, escrito por David Marx en el blog clast, se me antoja de lo más revelador en la actitud económica actual de los japoneses. El artículo original lo tenéis aquí.

Japón es el más comunista de los paises capitalistas: el gobierno ejerce un control férreo y profundo sobre las políticas estratégicas de las compañías, hasta unos extremos que harían provocar el seppuku al espíritu del mismísimo Adam Smith. Esto hace que las empresas se impliquen tanto en el sistema político (y no al revés, que los políticos no se enteran que son los que reciben las órdenes, y no quienes las dan) que ser una gran compañía que ofrezca grandes beneficios es como ser un gran patriota. Y en negocios de pequeña índole y productos de pequeño volumen se puede pasar, pero para grandes negocios que implican industria pesada y pasta gansa, o el producto es nacional o estás traicionando al estado y al Emperador.

Cualquiera diría que, siendo ellos una potencia exportadora por excelencia, se pudieran manifestar de forma tan autárquica e ignorar que el juego de la globalización no sólo funciona de puertas para fuera. Es algo que se lleva viendo desde su despertar, hoy y todos los días: su archipiélago impecable, brillante y diáfano, pero el desarrollo sostenible en los océanos o zonas mineras que colonizan por toda América no va con ellos. Es normal, son empresas, no son asociaciones de beneficencia ni hermanitas de la caridad. Pero disimulad un poco, por favor, que el mundo no se ha creado a vuestra imagen. El slogan de "El que no corre, vuela... ¡y nosotros vamos en jet!" se desdibuja en miles de acciones empresariales frente al mundo a lo largo de la historia contemporánea. Ya sabemos que el relevo se lo lleva su rival histórico, y echaos a temblar, que éstos no se conforman con los todo a 1€ y los restaurantes de rollito y pollo con almendras.
En 1853 una avanzada norteamericana de buques militares a vapor al mando del comodoro Perry amenazó a Japón con una invasión en toda regla si no abría los puertos al comercio estadounidense, cerrados desde casi trescientos años antes excepto a holandeses y chinos (en su línea, qué traviesillos son estos yanquis, no tenían ni cien años de historia y ya iban marcando maneras). Los japoneses se lo hicieron encima al ver el poderío de aquellos barcos militares y lo retrasados que estaban ellos respecto del extranjero. Es lo que se conoce como kurofune (黒船, los barcos negros). Por el vergonzante (para los japoneses) tratado de Kanagawa, tuvieron que ceder a las peticiones de los recién llegados. Aquello agravó la situación ya de por sí pésima del Imperio y empobreció más si cabe el clima político, donde un conjunto de jóvenes samurai comenzaron a conspirar contra el decrépito gobierno central del Bakufu (impuesto desde finales de la Edad Media) y provocaron años despues la Revolución Meiji.

Lo que he destilado del post de David Marx es que aún se vive de forma económicamente xenófoba en Japón, y se etiqueta de kurofune a cualquier producto de procedencia extranjera que se introduzca agresivamente en Japón en entornos de mercado dominados por productos nacionales. Por ejemplo, la misma Leah Dizon del post escrito ayer, se trata de un barco negro. Y como en su día pude oir al gran precursor español del aprendizaje del japonés, Torres i Graell: "tú podrás hablar perfectamente japonés, podrás conocer las costumbres mejor que cualquier nativo, podrás llevar media vida conviviendo entre ellos... pero siempre serás un gaijin".

jueves, 13 de septiembre de 2007

Quién es Leah Dizon?

Siendo jueves prefinde, y con el firme y dual objetivo de hacer una pausa intrascendental por un lado y de conseguir un mayor número de visitas y, por ende, a lo mejor clics que me reporte tristes beneficios, por otro lado, voy a proceder a escribir un eropost, vacío de contenido trascendental. A ver si así acompañamos a los posts del vello púbico, de las misses japonesas y de las demás obscenidades japas, que junto con la mención a las pijas de la Alfonso X, son mis posts más visitados. El guarrerío vende, eso todos lo sabemos.
No sé si ya será muy conocida por los ambientes de estas longitudes europeas (ya estoy acostumbrado a ser el último que se entera de todo), y recientemente la he descubierto por la red. Se trata de Leah Dizon (en Japón como リア・ディゾン), la modelo que podéis ver en estos instantes en la foto de al lado. En los últimos meses se ha convertido en una de las modelos más famosas en Japón, sobre todo gracias a Internet (como el Koala, pero en otro campo). Y no, no es japonesa ni tan sólo se trata de una mestiza. Hasta a mí me engañó. Porque un aire oriental sí que tiene.
Cuando la ví pensé que sería de madre japonesa y padre occidental, probablemente francés. En parte es así: en ese cuerpazo serrano se combina sangre china, filipina y francesa. En abril del 2006 recibió una oferta desde el país del sol naciente, y con tan sólo veintiun años se ha convertido en toda una "idol": desde "race queen" hasta cantante. Es la imagen más buscada por los expertos manoleristas japoneses.
Os contaré cómo la encontré, aunque luego no me creáis. Actualmente uno de los mejores medios de obtención de recursos en japonés es LimeWire o Cabos, software P2P que usan el protocolo de Gnutella. Pues entre descarga y descarga de las colecciones enteras de Osamu Tezuka me colaron un shashinshuu 写真集 (libro donde sólo aparecen fotos, por lo común de una modelo, actriz o cantante) de esta chiquilla. Me picó la curiosidad, sobre todo por sus rasgos faciales orientales y su cuerpo occidental, de curvas marcadas.
La verdad es que la mayoría de las modelos, cantantes y/o actrices japonesas suelen tener cuerpos bastante uniformes: piernas cortitas con muslos anchos y separados con un hueco donde podrías meter una bombona de butano Pendelton, un estropajax flipante en el sexo (cada vez menos, que se está poniendo de moda la depilación), a menudo un poco de tripita, poco pecho (o demasiado, que algunas es que dan asco), y luego caritas de niña angelical (mientras no abran la boca, que en Japón no saben lo que son los correctivos dentales). Todo con formas muy redondeadas, nada marcadas. Vamos, bastante raras para nosotros. A mí al menos no me convencen, pero es mi opinión.
Pero si en Japón está empezando a tener éxito estas modelos de cuerpos a la occidental... ¿acabaremos echando de menos la imagen rolliza, infantiloide y pubipeluda de las modelos niponas? Quién sabe, la eropsique masculina es mucho más compleja de lo que el tópico exhibe.
Las fotos se verán más grandes si pincháis en ellas. Ah! y las manos sobre la mesa... que luego van al pan.

miércoles, 12 de septiembre de 2007

Carteles Japos Wapos

Hoy dos posts al precio de uno. Recuperando el tiempo perdido, que le dicen. No os preocupéis, hay material para rato. Pasemos a un cartel de esos tan chungos que se gastan los japoneses.
Veamos, en Japón es raro que un letrero sea completamente serio o aséptico: lo normal es que añada ilustraciones, cuanto más infantil, mejor. Acostumbrado a la frialdad europea, estas creatividades me parecían superfluas y muy infantiloides, muy naïve. Pero pensémoslo detenidamente: ¿cuál es el porcentaje de la población por debajo de los 10 años? Conviene tener en cuenta a esos asesinos psicópatas o criminales en potencia, llamados niños. Sin embargo, todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes. Ahora veréis a qué me refiero.

Pasemos al meollo: instrucciones para echar una botella PET a la basura (ペットボトルの出し方)


1-キャップとラベルを取ってください
Retire el tapón y la etiqueta
2-中を水洗いしてください
Lave el interior con agua
3 -つぶしてください
Aplástela
4 -スーパーなどで回収
Recicle en el supermercado o similar

Ahora: ¿no os da pena la botellita? Tan inocente, simpática y sonriente, que hasta disfruta de su purga acuática. ¿Cómo podemos aplastarla con semejante crueldad despues de haberla visto tan feliz, tan aseada? Ya no era una botella cualquiera, ¡era nuestra botella!
Claro, te ponen los dibujitos esos, y acabas encariñándote. Es inevitable.

Ser otaku y no aburrirse en el intento


Esfuerzo poco... pero imaginación, a raudales! Creo que a pocos frikigamers se les habría ocurrido semejante atuendo para un cosplay. Luego le pasamos el boleto de lotería por la espalda.

martes, 11 de septiembre de 2007

Escribiendo cartas de amor en pelotas...

Antes de nada comentaros que ya dispongo de conexión propia, así que ya no me siento como un chorizo buscando güifis ajenas de pronta caducidad en el vecindario. Se os acabó el chollo y me tendréis que volver a aguantar.
Afortunadamente me he equivocado y, por el momento, Youtube no sólo no ha muerto sino que va ganando en fuerza y contenidos. De vez en cuando encuentras uno de esos vídeos por los que darías un mes de tu vida a cambio de encontrarte con sus creadores y mostrarles tu más absoluta admiración. Y es esto lo que me ha sucedido al ver el clip de este duo bizarro llamado "Roman Porsche" (ロマンポルシェ, wiki en japonés) y su "Carta de amor que escribí en pelotas" (全裸で書いたラブレター, "zenra de kaita loveletter").
Me he pasado unas cuantas horas buscando la letra, y finalmente he desistido. Puedo entender algunos fragmentos, en los que hace apología del nudismo y expresa algunos deseos e impresiones ("no quiero oler a comida","no quiero que me traten como un criminal por estar desnudo","el sudor deslizandose por mi cuerpo mientras escribía"...).


Me recuerdan un poco a una mezcla entre alguna bizarrez del genial Pierre Taki (ピエール瀧, locuelo líder espiritual de Denki Groove, 電気グルーヴ) con algunos matices de YMO (イエロー・マジック・オーケストラ, "Yellow Magic Orchestra", la formación pionera del new age de sintetizadores, donde se dió a conocer al mundo entero el archiconocido y oscarizado compositor Ryuichi Sakamoto, 坂本龍一). Huelga decir que no tan sólo he disfrutado muchísimo viendo el clip, sino que también me lo he descargado por miedo a que Youtube lo suprima. De momento y hasta que lo encuentre en un formato de mayor calidad, alegrará alguno que otros minutos en los que me halle aburrido y offline. Seguiré buscando la letra mientras pueda.

Por cierto, FELIZ CUMPLEAÑOS A GANGS OF THE BLOG!!! Sois geniales, seguid siempre así.

jueves, 6 de septiembre de 2007

Las ganguro y el maquillaje manba

Agradecido a la inocente generosidad inconsciente de un usuario de Internet con un router wifi sin proteger, puedo disponer de unos instantes de conexión al mundo exterior (como si fuera una postal del tío Matt Fraggle) y aprovechar para demostraros que sigo vivo, aunque en estado de latencia, hasta que me activen la línea.
Estaba curioseando ayer por unas cuantas webs acerca de las ganguro (ya las hemos mencionado por aquí en una ocasión o dos), las kogals (que se correspondería con una generalización de los grupos subculturales urbanos femeninos) y la urban fashion de las superpoblaciones niponas. Dentro de estos pocos conceptos bailan un sinfín de términos entre los que estoy poco familiarizado, así que quise informarme un poco y descubrí el concepto de manba.
Según la Wikipedia (de la cual me fío cada día menos cuando se trata de este tipo de palabros), el término manba o yamanba hace referencia a las kogals más brutales, las que llevan los maquillajes más exagerados y las que se atreven a vestir indumentarias vergonzantemente llamativas por la calle, el ejemplo más ilustrativo está en las que llevan pijamas con forma de animalitos (o pokémon). Si os pasáis por Shibuya, es imposible que no os encontréis con algún grupo de ellas.

Es normal que en Japón se le preste mucha atención a estos movimientos: están formados por jóvenes que sólo desean consumir, y en grandes cantidades. ¿Cómo se lo subvencionan? Cuando no se lo pagan los padres, ya lo conseguirán como "señoritas de compañía" para los chupatintas aburridos que se quieren entretener un poco antes de volver al aburrido hogar familiar.

¿Queréis saber cómo se lo montan para esos maquillajes imposibles? Esta imagen corresponde al libro "Japanese Schoolgirl Inferno", donde se relata toda esta movida. Tardo poco en adquirirlo por Amazon. Para verlo más grande, pinchad sobre la imagen.

Encontraréis mucho más acerca de este mundazo de las kogals en este blog: gyaru-paradaisu

sábado, 11 de agosto de 2007

Katori buta (蚊取り豚), el antimosquitos tradicional

Una de las experiencias más desagradables que tuve en mi primer viaje a Japón fueron los mosquitos. Que allí no les hace justicia el diminutivo: son enormes, y abundantes. Tened en cuenta que se trata de un país muy húmedo, lleno de arrozales y estanques, con lo que en verano hay insectos hemofílicos por doquier. Mi visita a Fushimi Inari Taisha en Kyoto (un complejo de templos y altares lleno de torii, los portales-arcos tan emblemáticos de Japón) se vió especialmente afectada por el acoso incansable de los albopictos mosquitos-tigre. Consejo de amigo: no olvidéis el repelente si vuestra visita está comprendida entre los meses de junio y octubre.
Aparte, las tallas en los animales están trastocadas: si los animales superiores japoneses son de normal más pequeños que aquí (los ciervos, los gorriones, etc., godzilla es una excepción) con los insectos sucede lo contrario: las libélulas, los escarabajos, las cigarras... son de talla XXL. Biólogos habrá que me puedan explicar el motivo natural. A mí los mosquitos me parecían bastante grandes. Y mazo pesaos.
Uno de los iconos más representativos del verano tradicional nipón son los katori buta (蚊取り豚), o "cerdo atrapamosquitos", aunque este nombre es algo confuso, ya que en vez de capturarlos, el invento los ahuyenta. Se trata de una especie de incensario o quemador de cerámica en forma de cerdito que abre desmesuradamente la boca.

En el interior se coloca una espiral de incienso (cuando se trata de incienso para espantar mosquitos, lo fabrican de esta forma) y el humo sale por los ojos, la boca y el ano (así también parece que el cerdo se ha tirado un cuesco fumil, mira qué cerdo).
En mi último viaje estuve ojeando por las tiendas si veía alguno, pero no fui capaz ni de preguntar por ellos porque desconocía su nombre. En la próxima ocasión no se me escapa el katori buta de los Hanshin Tigers (el de la derecha del todo)!!

No estaba muerto, andaba de mudanza

Mudanza que se ha juntado con una baja de una semana por gastroenteritis y el bautizo de mi ahijado (le voy a hacer una oferta que no podrá rechazar...). Hacía mucho tiempo que no tenía un finde tranquilo, y pienso dedicarmelo a mí. Perdonad que haya tardado tanto en volver a postear, aparte de que en el nuevo piso aún no tengo conexión (ni un alma solidaria que se deje gorronear la güifi en el vecindario...). Así que os ruego paciencia hasta que pueda seguir con el blog de forma regular.

martes, 24 de julio de 2007

Porno Graffiti - "Music Hour"
(ポルノグラフィティ - ミュージック・アワー)

¡Seguimos con música de ambiente veraniego! Conozco a Porno Graffiti prácticamente desde que escucho JPop, y aunque no he seguido su trayectoria de cerca, siempre me han gustado sus creaciones. Para algunos quizá es un pop demasiado estándar, pero tienen algunas fusiones muy interesantes con ritmos latinos, rumbas y tangos, donde nos hablan de amores, desamores, pasiones cruzadas, reencuentros y desengaños. Esta canción "Music Hour" la incluí en mi primer cassette automovilístico de musica nipona, y además lo hice en las dos caras porque siempre me ha gustado su ritmillo veraniego y la sensación de calidez y buen rollo que me transmite. Hasta Quijo está harta de oirla.



Es curioso, pero la primera vez que entré en "Tokyoya" (la tienda de productos japoneses que hay por General Perón) sonaba de fondo esta música. Me llegó de forma súbita una ola de calidez y felicidad, como el que se reencuentra con un viejo amigo.
¡Stay tuned!