jueves, 8 de noviembre de 2007

El pez gordo

A partir de hoy me enfrento al mayor reto personal desde que comencé a estudiar japonés por mi cuenta: traducir al español el MSX-Datapack de ASCII, la biblia del desarrollador del MSX. Hace menos de una hora que cruzó el umbral de mi puerta y la alegría se ha tornado miedo.

Mi colega Sapphire me informó hace unas semanas de una subasta por ebay de este pack, del que hay muy pocos ejemplares fuera de Japón (como es natural), aparte de ser algo muy especializado, incluso ya dentro del campo de la programación. Una golosina, vamos, pero de dimensiones descomunales. A veces olvido de que soy programador, y cuando me enfrento a situaciones como ésta siento cómo toda mi sangre comienza a borbotear y el resto del mundo desaparece a mi alrededor. Así que decidimos hacernos con estos librazos costara lo que costara (mentira, que nos pusimos un tope entre tres). El importe final+transporte fue poco más de 61€, cuando el pack nuevo de por sí vale 12.000Y... no ha sido muy grande la diferencia. Estos libros dejan de tener valor material con los años frente a su valor geek, que si se vuelve a hacer la subasta tras una buena promoción por los foros adecuados habría alcanzado mucho más. Eso es, yo dando ideas, qué majo soy...
Voy a abrirlo y comenzaré a asustarme de verdad, con conocimiento de causa. Pero una horita a la madrugada todos los días no me las quita nadie, a partir de mañana, para comenzar con el colosal proyecto. Todo sea por el bien de la comunidad MSX española...

7 comentarios:

  1. Eres un penefactor de la humanidad.

    Ahora que caigo, yo debería traducir el manual del Family Basic. Me cago en la puta.

    ResponderEliminar
  2. WOW!! La verdad es que tengo ganas de verlo en vivo y en directo. Habrá que ir viendo como vamos organizando el proyecto de traducción... ya sabes que la edición en PDF es cosa mía.

    Saludos!!
    --
    SapphiRe

    ResponderEliminar
  3. Ohhhh, gran guru de la programación, te voy haciendo peloteo para cuando lo tengas traducido, por cierto, con esa traducción si que te puedes forrar de verdad, si la vendes a buen "costo"

    tenemos que hablar oaby!!!

    saludos

    ResponderEliminar
  4. Oaby, ánimo con la traducción. Recuerda que en Konamito.com tienes tu espacio para publicar el trabajo, para promocionarlo, para solicitar ayuda si la necesitas, lo que sea.

    Cuenta conmigo en lo que te pueda ser de ayuda.

    Un saludo.

    Konamito

    ResponderEliminar
  5. A ver cuando tenemos esta delicia en nuestras pantallas.
    Tambien decirte que tienes un espacio en la web de la sekta.org

    Suerte en tu tarea!

    Pypo

    ResponderEliminar
  6. No tengo ni idea delo que hablas. A mi o va en ventanitas o me pierdo pero... japonés por tu cuenta? nunca dejarás de sorprenderme.

    ResponderEliminar
  7. animo...y ya sabes que tambien tienes un espacio en "pelaopatzuri.com" para venir a relajarte cuando quieras...gañan!

    ResponderEliminar